[loc] update Latvian translation

This commit is contained in:
Aldis Tutins 2015-02-08 01:18:16 +00:00 committed by Pete Batard
parent 3563f95787
commit 2d2beaebae
2 changed files with 61 additions and 18 deletions

View file

@ -7184,7 +7184,7 @@ t MSG_263 "적당한 크기의 단위를 사용"
################################################################################ ################################################################################
l "lv-LV" "Latvian (Latviešu)" 0x0426 l "lv-LV" "Latvian (Latviešu)" 0x0426
v 1.0.16 v 1.0.17
# Main dialog # Main dialog
g IDD_DIALOG g IDD_DIALOG
@ -7209,9 +7209,11 @@ m IDC_NBPASSES 45,0
s IDC_NBPASSES -25,0 s IDC_NBPASSES -25,0
t IDC_QUICKFORMAT "Ātrā formatēšana" t IDC_QUICKFORMAT "Ātrā formatēšana"
t IDC_BOOT "Izveidot boot disku izmantojot" t IDC_BOOT "Izveidot boot disku izmantojot"
t IDC_WINDOWS_INSTALL "Standarta Windows instalācija"
s IDC_BOOT 10,0 s IDC_BOOT 10,0
m IDC_BOOTTYPE 20,0 m IDC_BOOTTYPE 20,0
m IDC_SELECT_ISO 20,0 m IDC_SELECT_ISO 20,0
s IDC_INFO 20,0
t IDC_SET_ICON "Izveidot papildus nosaukumu un failu ikonas" t IDC_SET_ICON "Izveidot papildus nosaukumu un failu ikonas"
s IDC_ABOUT -10,0 s IDC_ABOUT -10,0
t IDC_ABOUT "Par..." t IDC_ABOUT "Par..."
@ -7413,6 +7415,15 @@ t MSG_093 "SVARĪGI: ŠIS NESĒJS SATUR VAIRĀKAS PARTĪCIJAS!!\n\n"
"Ja vēlaties turpināt, paši atbildat par datu zaudēšanu uz šādām partīcijām." "Ja vēlaties turpināt, paši atbildat par datu zaudēšanu uz šādām partīcijām."
t MSG_094 "Konstatētas vairākas partīcijas" t MSG_094 "Konstatētas vairākas partīcijas"
t MSG_095 "DD imidžs" t MSG_095 "DD imidžs"
t MSG_096 "Tekošā failu sistēma nevar tikt izmantota ar šo ISO tipu. "
"Izvēlieties citu failu sistēmu vai citu ISO failu."
t MSG_097 "'Windows To Go' var izmantot tikai ar NTFS failu sistēmu."
t MSG_098 "SVARĪGI: Jūs mēģinat instalēt 'Windows To Go', bet izvēlētajam diskam nav "
"nepieciešamā atribūta 'FIKSĒTS', līdz ar to Windows ielāde visticamāk nenotiks, "
"jo šis Microsoft prodikts neatbalsta iekārtas kurām nav atribūts 'NOŅEMAMS'. "
"\n\nVai vēlaties turpināt?\n\n"
"Piezīme: Atribūtu 'FIKSĒTS/NOŅEMAMS' var mainīt tikai iekārtas uzstāadījumos "
"izmantojot rīkus no iekārtas ražotāja. Šādi rīki parasti brīvā piekļuvē NETIEK IZLIKTI..."
t MSG_099 "Failu sistēmas ierobežojums" t MSG_099 "Failu sistēmas ierobežojums"
t MSG_100 "Šis ISO imidžs satur failu lielāku kā 4GB, kas ir vairāk nekā " t MSG_100 "Šis ISO imidžs satur failu lielāku kā 4GB, kas ir vairāk nekā "
"maksimāli pieļaujamais apjoms izmantojotFAT vai FAT32 failu sistēmu." "maksimāli pieļaujamais apjoms izmantojotFAT vai FAT32 failu sistēmu."
@ -7421,8 +7432,8 @@ t MSG_102 "Jūsu OS nevar atpakot failus no WIM arhīviem. Savukārt tas "
"nepieciešams EFI ielādes diska izveidei OS Windows 7 vai Windows Vista USB diskiem. To var izlabot " "nepieciešams EFI ielādes diska izveidei OS Windows 7 vai Windows Vista USB diskiem. To var izlabot "
"instalējot pēdējo 7-Zip versiju.\nVai vēlaties apmeklēt 7-zip ielādes saitu?" "instalējot pēdējo 7-Zip versiju.\nVai vēlaties apmeklēt 7-zip ielādes saitu?"
t MSG_103 "Lejuplādēts %s?" t MSG_103 "Lejuplādēts %s?"
t MSG_104 "Nepieciešama %s vai jaunāka versija faila '%s' instalācijai.\n" t MSG_104 "Instalācijai nepieciešama %s vai jaunāka faila '%s' versija.\n"
"Par cik fails ir lielāks par 100 KB, un pieder %s ISO imidžiem, " "Tā kā fails ir lielāks par 100 KB, un pieder %s ISO imidžiem, "
"tas netika iekļauts programmā Rufus.\n\nRufus var ielādēt nepieciešamo failu:\n" "tas netika iekļauts programmā Rufus.\n\nRufus var ielādēt nepieciešamo failu:\n"
"- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgties internetam un ielādētu failu\n" "- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgties internetam un ielādētu failu\n"
"- Izvēlieties 'Nē' ja vēlaties failu ielādēt vēlāk patstāvīgi\n\n" "- Izvēlieties 'Nē' ja vēlaties failu ielādēt vēlāk patstāvīgi\n\n"
@ -7445,12 +7456,21 @@ t MSG_112 "Large UDF disku formatēšana var aizņemt daudz laika. Izmantojot US
t MSG_113 "Large UDF disks" t MSG_113 "Large UDF disks"
t MSG_114 "Šis imidžs izmanto Syslinux %s%s, bet aplikācija satur instalācijas failus " t MSG_114 "Šis imidžs izmanto Syslinux %s%s, bet aplikācija satur instalācijas failus "
"Syslinux %s%s.\n\nTā kā jaunās Syslinux versijas nav savstarpēji atbalstāmas, nepieciešams " "Syslinux %s%s.\n\nTā kā jaunās Syslinux versijas nav savstarpēji atbalstāmas, nepieciešams "
"no interneta ielādēt nepieciešamos failus ('ldlinux.sys' un 'ldlinux.bss'):\n" "ielādēt no interneta vajadzīgos failus ('ldlinux.sys' un 'ldlinux.bss'):\n"
"- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgtos pie interneta un ielādētu šos failus\n" "- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgtos pie interneta un mēģināt ielādētu šos failus\n"
"- Izvēlieties 'Nē' lai atceltu šo operāciju\n\n" "- Izvēlieties 'Nē' lai atceltu šo darbību\n\n"
"Piezīme: Faili tiks lejuplādēti tekošajā mapē, un ja tādi eksistē, automātiski " "Piezīme: Faili tiks lejuplādēti tekošajā mapē, un ja tādi eksistē, automātiski "
"tiks pārrakstīti.\n" "tiks pārrakstīti.\n"
t MSG_115 "Nepieciešams lejuplādēt" t MSG_115 "Nepieciešams lejuplādēt"
t MSG_116 "Šis imidžs izmanto Grub %s bet aplikācija satur instalācijas failus "
"Grub %s.\n\nTā kā jaunās Grub versijas nav savstarpēji atbalstāmas, un visas "
"versijas iekļaut nav iespējams, Rufus mēģinās noteikt Grub instalācijas "
"faila versiju ('core.img') kuru meklēs Jūsu imidžā:\n"
"- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgtos pie interneta un mēģināt ielādētu šos failus\n"
"- Izvēlieties 'Nē' lai izmantot noklusējuma versiju, kuru iekļauj Rufus\n"
"- Izvēlieties 'Atcelt' lai atceltu šo darbību\n\n"
"Piezīme: Faili tiks lejuplādēti tekošajā mapē, un ja tādi eksistē, automātiski "
"tiks pārrakstīti. Ja Internetā netiks atrasta meklējamā versija, tiks izmantots fails iekļautais Rufus."
# Tooltips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Parasti izmantojamā izvēle. Ja jums ir UEFI dators un vēlaties OS instalēt " t MSG_150 "Parasti izmantojamā izvēle. Ja jums ir UEFI dators un vēlaties OS instalēt "
@ -7503,6 +7523,24 @@ t MSG_186 "Rufus netiek instalēta kā OS serviss, tāpēc jauninājumu pārbaud
t MSG_187 "Izvēlētajai ielādes opcijai nederīgs imidžs" t MSG_187 "Izvēlētajai ielādes opcijai nederīgs imidžs"
t MSG_188 "Izvēlētais imidžs neatbalsta izvēlēto ielādes variantu. Lūdzu izvēlieties citu imidžu vai citas ielādes opcijas." t MSG_188 "Izvēlētais imidžs neatbalsta izvēlēto ielādes variantu. Lūdzu izvēlieties citu imidžu vai citas ielādes opcijas."
t MSG_189 "Šis ISO imidžs neatbalstās ar izvēlēto failu sistēmu" t MSG_189 "Šis ISO imidžs neatbalstās ar izvēlēto failu sistēmu"
t MSG_190 "Noteikts neatbalstāms nesējs"
# See MSG_235 for where the 2 messages below are being used:
t MSG_191 "Ierakstīts"
t MSG_192 "Nolasīts"
t MSG_193 "Ielādēts %s"
t MSG_194 "Nevar ielādēt %s"
# eg. "Using embedded version of Grub2 file(s)"
t MSG_195 "Izmantot %s faila(u) iekļauto versiju"
t MSG_196 "SVARĪGI: ŠĪ IEKĀRTA IZMANTO NESTANDARTA SEKTORU IZMĒRU!\n\n"
"Parasti iekārtas izmanto 512-bitu sektora izmēru, bet šī iekārta izmanto %d-bitu. "
"Visbiežāk tas nozīmē ka no šī diska NEVARĒS ielādēties no šīs ierīces.\n"
"Rufus var mēģināt izveidot ielādes diesku, bet NEGARANTĒ tā korektu darbību."
t MSG_197 "Noteikts nestandarta sektoru izmērs"
t MSG_198 "'Windows To Go' var tikt instalēts tikai uz GPT failu sistēmas nesēja, ja tam "
"ir atribūts 'FIKSĒTS'. Tekošai ierīcei NAV noteikts atribūts 'FIKSĒTS'."
t MSG_199 "Izvēlieties, ja Windows tiks instalēts no cita diska, šo izmantojot kā papilddisku."
t MSG_200 "Izvēlieties, ja ielādēsiet Windows tieši no izvēlētā ierīces."
# Status messages - these messages will appear on the status bar # Status messages - these messages will appear on the status bar
t MSG_201 "Atcelšana - lūdzu uzgaidiet..." t MSG_201 "Atcelšana - lūdzu uzgaidiet..."
t MSG_202 "Diska imidža pārskats..." t MSG_202 "Diska imidža pārskats..."
@ -7510,7 +7548,7 @@ t MSG_203 "Kļūda pārskatot diska imidžu"
# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected"
t MSG_204 "Noteikts novecojis %s modulis" t MSG_204 "Noteikts novecojis %s modulis"
# Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" # Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso"
t MSG_205 "Tiek izmantots ISO: %s" t MSG_205 "Tiek izmantots imidžs: %s"
# Typically "Kļūdains ldlinux.c32 fails" # Typically "Kļūdains ldlinux.c32 fails"
t MSG_206 "Kļūdains %s fails" t MSG_206 "Kļūdains %s fails"
# The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive # The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive
@ -7519,7 +7557,7 @@ t MSG_207 "Jauns Disks"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "Atrasta %d ierīce" t MSG_208 "Atrasta %d ierīce"
t MSG_209 "Atrastas %d ierīces" t MSG_209 "Atrastas %d ierīces"
t MSG_210 "Gatavs" t MSG_210 "Gatavs darbam"
t MSG_211 "Atcelts" t MSG_211 "Atcelts"
t MSG_212 "Kļūda" t MSG_212 "Kļūda"
# Used when a new update has been downloaded and launched # Used when a new update has been downloaded and launched
@ -7553,7 +7591,7 @@ t MSG_233 "Pabeigšana, lūdzu uzgaidiet..."
# Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." # Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..."
t MSG_234 "Instalējas Syslinux %s..." t MSG_234 "Instalējas Syslinux %s..."
# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)"
t MSG_235 "Bojātie sektori: Pabeigts %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d kļūdu)" t MSG_235 "Bojātie sektori: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d kļūdu)"
t MSG_236 "Bojātie sektori: Testēšana ar gadījuma paraugu" t MSG_236 "Bojātie sektori: Testēšana ar gadījuma paraugu"
t MSG_237 "Bojātie sektori: Testēšana ar 0x%02X" t MSG_237 "Bojātie sektori: Testēšana ar 0x%02X"
# eg. "Partitioning (MBR)..." # eg. "Partitioning (MBR)..."
@ -7573,7 +7611,7 @@ t MSG_249 "Kļūda programmas reģistru dzēšanā"
t MSG_250 "%s ieslēgta" t MSG_250 "%s ieslēgta"
t MSG_251 "%s izslēgta" t MSG_251 "%s izslēgta"
t MSG_252 "Izmēra pārbaude" t MSG_252 "Izmēra pārbaude"
t MSG_253 "USB disku noteikšana" t MSG_253 "Iekšējo disku noteikšana"
t MSG_254 "Paplašinātā FAT32 formatēšana" t MSG_254 "Paplašinātā FAT32 formatēšana"
t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun pārtraucot darbu tiks nodzēsts" t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun pārtraucot darbu tiks nodzēsts"
t MSG_256 "Konstatēts neeksistējošs disks" t MSG_256 "Konstatēts neeksistējošs disks"
@ -7584,6 +7622,11 @@ t MSG_260 "NTFS kompresija"
t MSG_261 "Imidža ieraksts: Pabeigts %0.1f%%" t MSG_261 "Imidža ieraksts: Pabeigts %0.1f%%"
t MSG_262 "ISO atbalsts" t MSG_262 "ISO atbalsts"
t MSG_263 "Izvēlieties atbilstošas vienības" t MSG_263 "Izvēlieties atbilstošas vienības"
t MSG_264 "Tiek dzēsta mape '%s'"
t MSG_265 "Noteikts VMWare disks"
t MSG_266 "Apvienotais UEFI/BIOS režīms"
t MSG_267 "Pielietots Windows imidžs: %0.1f%% pabeigts"
t MSG_268 "Pielietots Windows imidžs..."
################################################################################ ################################################################################
l "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)" 0x0427 l "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)" 0x0427

View file

@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Rufus 2.0.0.606" CAPTION "Rufus 2.0.0.607"
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -157,7 +157,7 @@ END
IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Rufus 2.0.0.606" CAPTION "Rufus 2.0.0.607"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -283,7 +283,7 @@ END
IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376 IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "Rufus 2.0.0.606" CAPTION "Rufus 2.0.0.607"
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -415,7 +415,7 @@ END
IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "Rufus 2.0.0.606" CAPTION "Rufus 2.0.0.607"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -671,8 +671,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 2,0,0,606 FILEVERSION 2,0,0,607
PRODUCTVERSION 2,0,0,606 PRODUCTVERSION 2,0,0,607
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -689,13 +689,13 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "2.0.0.606" VALUE "FileVersion", "2.0.0.607"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "2.0.0.606" VALUE "ProductVersion", "2.0.0.607"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"