[loc] update Czech translation

This commit is contained in:
Richard Kahl 2015-02-08 00:54:05 +00:00 committed by Pete Batard
parent baff7aff1e
commit 91da434c88
2 changed files with 61 additions and 15 deletions

View file

@ -2449,7 +2449,7 @@ t MSG_268 "Primjenjujem Windows sliku..."
################################################################################ ################################################################################
l "cs-CZ" "Czech (Čeština)" 0x0405 l "cs-CZ" "Czech (Čeština)" 0x0405
v 1.0.16 v 1.0.17
b "en-US" b "en-US"
# Main dialog # Main dialog
@ -2468,6 +2468,8 @@ t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Nastavení formátování"
t IDC_BADBLOCKS "Zkontrolovat chybné bloky" t IDC_BADBLOCKS "Zkontrolovat chybné bloky"
t IDC_QUICKFORMAT "Rychlé formátování" t IDC_QUICKFORMAT "Rychlé formátování"
t IDC_BOOT "Vytvořit spouštěcí disk" t IDC_BOOT "Vytvořit spouštěcí disk"
t IDC_WINDOWS_INSTALL "Standartní instalace Windows"
t IDC_WINDOWS_TO_GO "Přenosný Windows"
t IDC_SET_ICON "Vytvořit soubory s jmenovkou a ikonou svazku" t IDC_SET_ICON "Vytvořit soubory s jmenovkou a ikonou svazku"
t IDC_ABOUT "O programu..." t IDC_ABOUT "O programu..."
t IDC_LOG "Záznam" t IDC_LOG "Záznam"
@ -2656,6 +2658,16 @@ t MSG_093 "DŮLEŽITÉ: TOTO ZAŘÍZENÍ OBSAHUJE NĚKOLIK ODDÍLŮ!!\n\n"
"Pokud přesto chcete pokračovat, nesete odpovědnost za ztrátu veškerých dat na těchto oddílech." "Pokud přesto chcete pokračovat, nesete odpovědnost za ztrátu veškerých dat na těchto oddílech."
t MSG_094 "Bylo zjištěno více oddílů" t MSG_094 "Bylo zjištěno více oddílů"
t MSG_095 "Obraz DD" t MSG_095 "Obraz DD"
t MSG_096 "Souborový systém aktuálně vybraný nelze použít u tohoto typu ISO."
"Prosím, vyberte jiný souborový systém, nebo použijte jiné ISO."
t MSG_097 "'Přenosný Windows' lze použít pouze v případě, že souborový systém je NTFS."
t MSG_098 "DŮLEŽITÉ: Pokoušíte se nainstalovat 'Přenosný Windows', ale váš cílový disk "
"má 'PEVNÝ' atribut. Vzhledem k tomuto systému Windows bude s největší pravděpodobností zamrzat během spouštění, "
"Microsoft není určen pro práce s 'VYMĚNITELNÝMI' disky, které místo toho mají "
"atribut.\n\npřesto chcete pokračovat?\n\n"
"Poznámka: 'PEVNÁ/ODNIMATELNÁ' atribut má hardwarové vlastnosti, které lze změnit pouze "
"pomocí vlastních nástrojů od výrobce disku. Nicméně tyto nástroje nejsou SKORO NIKDY "
"poskytovány veřejnosti..."
t MSG_099 "Omezení souborového systému" t MSG_099 "Omezení souborového systému"
t MSG_100 "Tento ISO obraz obsahuje soubor větší než 4GB, přesahující maximální " t MSG_100 "Tento ISO obraz obsahuje soubor větší než 4GB, přesahující maximální "
"přípustnou velikost souboru souborového systému FAT nebo FAT32." "přípustnou velikost souboru souborového systému FAT nebo FAT32."
@ -2695,7 +2707,18 @@ t MSG_114 "Tento obraz používá Syslinux %s%s, tato aplikace však obsahuje po
"Poznámka: Soubory budou staženy do aktuální složky programu " "Poznámka: Soubory budou staženy do aktuální složky programu "
"pro opětovné automatické použití.\n" "pro opětovné automatické použití.\n"
t MSG_115 "Nutné stažení souborů" t MSG_115 "Nutné stažení souborů"
# Tooltips # Poznámka: Měli byste být schopni otestovat tuto zprávu Super Grub2 Disk ISO:
# http://forja.cenatic.es/frs/download.php/file/1757/super_grub2_disk_hybrid_2.00s2.iso (11 MB)
t MSG_116 "Tento obraz používá Grub %s ale aplikace obsahuje pouze instalační soubory "
"Grub %s.\n\nVzhledem k různým verzím Grub nemusí být kompatibilní mezi sebou, "
"Není možné je mít všechny, Rufus se pokusí najít verzi Grub "
"instalace souboru ('core.img') který odpovídá jeden z vaší image:\n"
"- Vybrat 'Ano' připojit k internetu a pokusit se stáhnout\n"
"- Vybrat 'Ne' použít výchozí verzi z Rufus\n"
"- Vybrat 'Zrušit' pro zrušení operace\n\n"
"Poznámka: Soubor se stáhne do aktuální složky aplikace a bude použit "
"automaticky, pokud je přítomen. Není-li shoda k dispozici online, pak bude použit standardní verze."
# Popisy
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Obvykle nejbezpečnější volba. Pokud však máte UEFI počítač a chcete instalovat" t MSG_150 "Obvykle nejbezpečnější volba. Pokud však máte UEFI počítač a chcete instalovat"
"OS v EFI režimu, měli byste zvolte některou z ostatních možností" "OS v EFI režimu, měli byste zvolte některou z ostatních možností"
@ -2730,7 +2753,7 @@ t MSG_173 "Klepnutím zvolit..."
# The following will appear in the about dialog # The following will appear in the about dialog
t MSG_174 "Rufus - Spolehlivý program pro formátování USB" t MSG_174 "Rufus - Spolehlivý program pro formátování USB"
t MSG_175 "Verze %d.%d.%d (Build %d)" t MSG_175 "Verze %d.%d.%d (Build %d)"
t MSG_176 "Čeština: Richard Kahl <mailto:richard.kahl@seznam.cz>, Jakub Moc" t MSG_176 "Čeština: Richard Kahl <mailto:richard.kahl@seznam.cz>"
t MSG_177 "Nahlášení chyb nebo náměty na zlepšení programu:" t MSG_177 "Nahlášení chyb nebo náměty na zlepšení programu:"
t MSG_178 "Další licenční informace:" t MSG_178 "Další licenční informace:"
t MSG_179 "Zásady aktualizace" t MSG_179 "Zásady aktualizace"
@ -2747,6 +2770,24 @@ t MSG_186 "Rufus neinstaluje ani nespouští služby na pozadí. Kontrola aktual
t MSG_187 "Neplatný obraz pro zvolené nastavení zavaděče" t MSG_187 "Neplatný obraz pro zvolené nastavení zavaděče"
t MSG_188 "Aktuální obraz neodpovídá zvolenému nastavení spouštěcího disku. Použite jiný obraz nebo změňte nastavení." t MSG_188 "Aktuální obraz neodpovídá zvolenému nastavení spouštěcího disku. Použite jiný obraz nebo změňte nastavení."
t MSG_189 "Tento ISO obraz není kompatibilní s vybraným souborovým systémem" t MSG_189 "Tento ISO obraz není kompatibilní s vybraným souborovým systémem"
t MSG_190 "Rozpoznán nekompatibilní disk"
# See MSG_235 for where the 2 messages below are being used:
t MSG_191 "Zapsat průchod"
t MSG_192 "Přečíst průchod"
t MSG_193 "Staženo %s"
t MSG_194 "Nelze stáhnout %s"
# eg. "Pomocí integrované verze Grub2 soubor(s)"
t MSG_195 "Pomocí integrované verze %s soubor(s)"
t MSG_196 "DŮLEŽITÉ: TATO JEDNOTKA POUŽÍVÁ NESTANDARTNÍ VELIKOS SEKTORŮ!\n\n"
"Běžné disky používají 512-byte velikost sektorů tato jednotka používá %d-byte one. "
"V mnoha případech to znamená, že nebudete moci nastartovat z této jednotky.\n"
"Rufus můžete zkusit vytvořit bootovací jednotku, ale neexistuje žádná záruka, že to bude fungovat."
t MSG_197 "Zjištěna Nestandartní velikost sektorů"
t MSG_198 "'Přenosný Windows' lze nainstalovat pouze na GPT oddíl jednotky, pokud to má "
"nastavte PEVNÝ atribut. Aktuální jednotka nebyla detekována jako PEVNÁ."
t MSG_199 "Vyberte tuto možnost, pokud chcete instalovat Windows, na jiný disk, použitím vybraného zařízení jako instalačního média."
t MSG_200 "Tuto možnost vyberte, pokud chcete spustit Windows přímo z vybraného zařízení."
# Status messages - these messages will appear on the status bar # Status messages - these messages will appear on the status bar
t MSG_201 "Ukončuje se operace - čekejte..." t MSG_201 "Ukončuje se operace - čekejte..."
t MSG_202 "Analýza obrazu disku..." t MSG_202 "Analýza obrazu disku..."
@ -2754,7 +2795,7 @@ t MSG_203 "Analýza obrazu selhala"
# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected"
t MSG_204 "Zjištěn zastaralý modul: %s" t MSG_204 "Zjištěn zastaralý modul: %s"
# Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" # Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso"
t MSG_205 "Použitý ISO obraz: %s" t MSG_205 "Použitý obraz: %s"
# Typically "Chybějící soubor: ldlinux.c32" # Typically "Chybějící soubor: ldlinux.c32"
t MSG_206 "Chybějící soubor: %s" t MSG_206 "Chybějící soubor: %s"
# The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive # The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive
@ -2763,7 +2804,7 @@ t MSG_207 "Nový svazek"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "Bylo nalezeno %d zařízení" t MSG_208 "Bylo nalezeno %d zařízení"
t MSG_209 "Bylo nalezeno %d zařízení" t MSG_209 "Bylo nalezeno %d zařízení"
t MSG_210 "HOTOVO" t MSG_210 "PŘIPRAVEN"
t MSG_211 "Zrušeno" t MSG_211 "Zrušeno"
t MSG_212 "NEZDAŘILO SE" t MSG_212 "NEZDAŘILO SE"
# Used when a new update has been downloaded and launched # Used when a new update has been downloaded and launched
@ -2797,7 +2838,7 @@ t MSG_233 "Dokončování, čekejte..."
# Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." # Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..."
t MSG_234 "Instaluje se Syslinux %s..." t MSG_234 "Instaluje se Syslinux %s..."
# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)"
t MSG_235 "Chybné bloky: PRŮCHOD %d/%d - %0.2f%% (Chyby: %d/%d/%d)" t MSG_235 "Chybné bloky: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d Chyby)"
t MSG_236 "Chybné bloky: Testovaní s náhodným vzorkem" t MSG_236 "Chybné bloky: Testovaní s náhodným vzorkem"
t MSG_237 "Chybné bloky: Testovaní se vzorkem 0x%02X" t MSG_237 "Chybné bloky: Testovaní se vzorkem 0x%02X"
# eg. "Vytváření oddílu (MBR)..." # eg. "Vytváření oddílu (MBR)..."
@ -2817,7 +2858,7 @@ t MSG_249 "Odstraněné klíčů registrů aplikace se nezdařilo"
t MSG_250 "%s: povoleno" t MSG_250 "%s: povoleno"
t MSG_251 "%s: zakázáno" t MSG_251 "%s: zakázáno"
t MSG_252 "Kontrola velikosti" t MSG_252 "Kontrola velikosti"
t MSG_253 "Vyhledávaní pevných disků USB" t MSG_253 "Detekce HDD"
t MSG_254 "Vynutit formátování velkého FAT32 oddílu" t MSG_254 "Vynutit formátování velkého FAT32 oddílu"
t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun bude při ukončení odstraněn" t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun bude při ukončení odstraněn"
t MSG_256 "Zjištěna emulovaná jednotka" t MSG_256 "Zjištěna emulovaná jednotka"
@ -2828,6 +2869,11 @@ t MSG_260 "NTFS komprese"
t MSG_261 "Zápis obrazu: %0.1f%% dokončeno" t MSG_261 "Zápis obrazu: %0.1f%% dokončeno"
t MSG_262 "ISO podpora" t MSG_262 "ISO podpora"
t MSG_263 "Použit BINÁRNÍ předpony jednotek" t MSG_263 "Použit BINÁRNÍ předpony jednotek"
t MSG_264 "Odstranění adresář '%s'"
t MSG_265 "VMWare detekce disk"
t MSG_266 "Dvojí UEFI/BIOS režim"
t MSG_267 "Použití Windows obrazu: %0.1f%% komplet"
t MSG_268 "Použití Windows obrazu..."
################################################################################ ################################################################################
l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406 l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406

View file

@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Rufus 2.0.0.604" CAPTION "Rufus 2.0.0.605"
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -157,7 +157,7 @@ END
IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Rufus 2.0.0.604" CAPTION "Rufus 2.0.0.605"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -283,7 +283,7 @@ END
IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376 IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "Rufus 2.0.0.604" CAPTION "Rufus 2.0.0.605"
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -415,7 +415,7 @@ END
IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "Rufus 2.0.0.604" CAPTION "Rufus 2.0.0.605"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -671,8 +671,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 2,0,0,604 FILEVERSION 2,0,0,605
PRODUCTVERSION 2,0,0,604 PRODUCTVERSION 2,0,0,605
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -689,13 +689,13 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "2.0.0.604" VALUE "FileVersion", "2.0.0.605"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "2.0.0.604" VALUE "ProductVersion", "2.0.0.605"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"