[loc] update Latvian translation to latest

This commit is contained in:
Aldis Tutins 2023-02-26 22:15:07 +00:00 committed by Pete Batard
parent aed34ca635
commit 83b9de015e
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 38E0CF5E69EDD671
3 changed files with 209 additions and 30 deletions

View file

@ -1,9 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.14\n"
"Project-Id-Version: 3.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 12:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-02 12:44+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 22:12+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: lv_LV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -11,9 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Rufus-LanguageName: Latvian (Latviešu)\n"
"X-Rufus-LCID: 0x0426\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties"
@ -288,31 +288,31 @@ msgstr "baiti"
#.
#. *Short* version of the kilobyte size suffix
msgid "KB"
msgstr "KB"
msgstr ""
#. • MSG_022
#.
#. *Short* version of the megabyte size suffix
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgstr ""
#. • MSG_023
#.
#. *Short* version of the gigabyte size suffix
msgid "GB"
msgstr "GB"
msgstr ""
#. • MSG_024
#.
#. *Short* version of the terabyte size suffix
msgid "TB"
msgstr "TB"
msgstr ""
#. • MSG_025
#.
#. *Short* version of the pentabyte size suffix
msgid "PB"
msgstr "PB"
msgstr ""
#. • MSG_027
msgid "kilobytes"
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Windows standarta instalācija"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_To_Go in your language.
#. Otherwise, you may add a parenthesis eg. "Windows To Go (<hint at what it does>)"
msgid "Windows To Go"
msgstr "Windows To Go"
msgstr ""
#. • MSG_119
msgid "advanced drive properties"
@ -949,8 +949,8 @@ msgid "Download using a browser"
msgstr "Lejuplādēt izmantojot pārlūkprogrammu"
#. • MSG_144
msgid "Temporarily banned by Microsoft for requesting too many downloads - Please try again later..."
msgstr "Microsoft laicīgi liedzis piekļuvi sakarā ar pārāk lielu pieprasījumu skaitu - pēc kāda laika mēģiniet atkārtot..."
msgid "Download of Windows ISOs is unavailable due to Microsoft having altered their website to prevent it."
msgstr "Windows ISO fails nav lejupielādējams, jo Microsoft ir izmainījuši piekļuvi lai to liegtu."
#. • MSG_145
msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script."
@ -1204,6 +1204,10 @@ msgstr "Noteikts nestandarta sektoru izmērs"
msgid "'Windows To Go' can only be installed on a GPT partitioned drive if it has the FIXED attribute set. The current drive was not detected as FIXED."
msgstr "'Windows To Go' var tikt instalēts tikai uz GPT failu sistēmas nesēja, ja tam ir atribūts 'FIKSĒTS'. Tekošai ierīcei NAV noteikts atribūts 'FIKSĒTS'."
#. • MSG_199
msgid "This feature is not available on this platform."
msgstr "Šī iespēja dotajai OS nav pieejama."
#. • MSG_201
msgid "Cancelling - Please wait..."
msgstr "Atcelšana - lūdzu uzgaidiet..."
@ -1648,12 +1652,16 @@ msgid "Unsupported Windows version"
msgstr "Neatbalstāma Windows versija"
#. • MSG_294
msgid "This version of Windows is no longer supported by Rufus."
msgstr "Šo Windows versiju Rufus vairs neatbalsta."
msgid ""
"This version of Windows is no longer supported by Rufus.\n"
"The last version of Rufus compatible with this platform is v%d.%d."
msgstr ""
"Šo Windows versiju Rufus vairs neatbalsta.\n"
"Pēdējā Rufus atbalstāmā versija šai OS ir v%d.%d."
#. • MSG_295
msgid "Warning: Unofficial version"
msgstr "Uzmanību: Neoficiālā programmas versija"
msgstr "Uzmanību: Neoficiāla programmas versija"
#. • MSG_296
msgid ""
@ -1714,7 +1722,7 @@ msgid "Create a disk image of the selected device"
msgstr "Veidot virtuālo attēlu no izvēlētās iekārtas"
#. • MSG_305
msgid "Use this option to indicate whether you want to use this device to install Windows on another disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
msgid "Use this option to indicate if you plan to install Windows to a different disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
msgstr "Izmantojiet šo opciju, lai norādīt vai vēlaties izmantot ierīci Windows instalēšanai uz cita diska, vai vēlaties startēt Windows no šīs ierīces (Windows To Go)."
#. • MSG_306
@ -1725,7 +1733,7 @@ msgid "Fast-zeroing drive: %s"
msgstr "Ātrā diska nullēšana: %s"
#. • MSG_307
msgid "This may take a while"
msgid "this may take a while"
msgstr "Šī darbība var aizņemt laiku"
#. • MSG_308
@ -1793,3 +1801,144 @@ msgid ""
msgstr ""
"Izvēlētais virtuālais attēls ir ISOHybrid, bet tā veidotājs nav izveidojis ISO/Failu kopēšanas .\n"
"Tiks izmantots DD virtuālā attēla kopēšanas režīms."
#. • MSG_322
msgid "Unable to open or read '%s'"
msgstr "Neizdevās atvērt vai izlasīt '%s'"
#. • MSG_325
msgid "Applying Windows customization: %s"
msgstr "Pielietot Windows kastomizāciju: %s"
#. • MSG_326
msgid "Applying user options..."
msgstr "Lietotāja opciju pielietošana..."
#. • MSG_327
msgid "Windows User Experience"
msgstr "Windows User Experience"
#. • MSG_328
msgid "Customize Windows installation?"
msgstr "Izvēles Windows instalācija?"
#. • MSG_329
msgid "Remove requirement for 4GB+ RAM, Secure Boot and TPM 2.0"
msgstr "Atslēgt prasības priekš 4GB+ RAM, Secure Boot un TPM 2.0"
#. • MSG_330
msgid "Remove requirement for an online Microsoft account"
msgstr "Atslēgt prasību Microsoft kontam"
#. • MSG_331
msgid "Disable data collection (Skip privacy questions)"
msgstr "Atslēgt datu nodošanu (Izlaist jautājumus par privātumu)"
#. • MSG_332
msgid "Prevent Windows To Go from accessing internal disks"
msgstr "Aizliegt Windows To Go piekļuvi iekšējiem nesējiem"
#. • MSG_333
msgid "Create a local account with username:"
msgstr "Izveidot lokālo kontu ar lietotājvārdu:"
#. • MSG_334
msgid "Set regional options to the same values as this user's"
msgstr "Izvēlēties reģionālos uzstādījumus kā šim lietotājam"
#. • MSG_335
msgid "Disable BitLocker automatic device encryption"
msgstr "Atslēgt automātisko šifrēšanu ar BitLocker"
#. • MSG_336
msgid "Persistent log"
msgstr "Pastāvīgs žurnāls"
#. • MSG_900
#.
#. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application
msgid "Rufus is a utility that helps format and create bootable USB flash drives, such as USB keys/pendrives, memory sticks, etc."
msgstr "Rufus ir instruments ar kura palīdzību var formatēt un izveidot USB ielādes ierīces uz tādiem nesējiem, kā USB pieslēguma zibatmiņas, atmiņas kartes u.c."
#. • MSG_901
msgid "Official site: %s"
msgstr "Oficiālā mājas lapa: %s"
#. • MSG_902
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Sākotnējais kods: %s"
#. • MSG_903
msgid "ChangeLog: %s"
msgstr "Izmaiņas: %s"
#. • MSG_904
#.
#. The gnu.org website has many translations of the GPL (such as https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.zh-cn.html, https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.fr.html)
#. Please make sure you try to locate the relevant https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.<LANG-ID>.html for your language and use it here.
msgid ""
"This application is licensed under the terms of the GNU Public License (GPL) version 3.\n"
"See https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html for details."
msgstr ""
"Šai programmai ir licences noteikumi, kā GNU Public License (GPL) version 3.\n"
"Papildinformācijai skatīt https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html."
#. • MSG_905
#.
#. Keyword for "boot" will be used for search in the Windows Store
msgid "Boot"
msgstr ""
#. • MSG_910
#.
#. This and subsequent messages will be listed in the 'Features' section of the Windows Store page
msgid "Format USB, flash card and virtual drives to FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
msgstr "Formatē USB, atmiņas kartes un virtuālos diskus formātos FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
#. • MSG_911
msgid "Create FreeDOS bootable USB drives"
msgstr "Izveido FreeDOS ielādes USB ierīces"
#. • MSG_912
msgid "Create bootable drives from bootable ISOs (Windows, Linux, etc.)"
msgstr "Izveido ielādes ierīces no ISO failiem (Windows, Linux, u.c.)"
#. • MSG_913
msgid "Create bootable drives from bootable disk images, including compressed ones"
msgstr "Izveido ielādes ierīces no ielādes disku virtuālajiem attēliem, tai skaitā arī no saspiestajiem"
#. • MSG_914
msgid "Create BIOS or UEFI bootable drives, including UEFI bootable NTFS"
msgstr "Izveido BIOS vai UEFI ielādes ierīces, ieskaitot UEFI ielādi no NTFS"
#. • MSG_915
msgid "Create 'Windows To Go' drives"
msgstr "Izveido 'Windows To Go' ierīces"
#. • MSG_916
msgid "Create Windows 11 installation drives for PCs that don't have TPM or Secure Boot"
msgstr "Izveido Windows 11 instalācijas ierīces datoriem, kam nav TPM vai Secure Boot"
#. • MSG_917
msgid "Create persistent Linux partitions"
msgstr "Izveido pastāvīgas Linux partīcijas"
#. • MSG_918
msgid "Create VHD/DD images of the selected drive"
msgstr "Izveido izvēlētā diska VHD/DD virtuālos attēlus"
#. • MSG_919
msgid "Compute MD5, SHA-1, SHA-256 and SHA-512 checksums of the selected image"
msgstr "Izskaitļo izvēlētā virtuālā attēla MD5, SHA-1, SHA-256 un SHA-512 kontrolsummas"
#. • MSG_920
msgid "Perform bad blocks checks, including detection of \"fake\" flash drives"
msgstr "Izpilda bojāto bloku pārbaudi ieskaitot \"falsificēto\" nesēju noteikšanu"
#. • MSG_921
msgid "Download official Microsoft Windows retail ISOs"
msgstr "Lejupielādē oficiālos Microsoft ISO failus"
#. • MSG_922
msgid "Download UEFI Shell ISOs"
msgstr "Lejupielādē UEFI OS ISO failus"

View file

@ -22,7 +22,7 @@
# • v3.22 "it-IT" "Italian (Italiano)"
# • v3.14 "ja-JP" "Japanese (日本語)"
# • v3.14 "ko-KR" "Korean (한국어)"
# • v3.14 "lv-LV" "Latvian (Latviešu)"
# • v3.22 "lv-LV" "Latvian (Latviešu)"
# • v3.14 "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)"
# • v3.5 "ms-MY" "Malay (Bahasa Malaysia)"
# • v3.14 "nb-NO" "Norwegian (Norsk)"
@ -7555,7 +7555,7 @@ t MSG_900 "Rufus는 USB 메모리 및 플래시 드라이브를 포맷하고 부
#########################################################################
l "lv-LV" "Latvian (Latviešu)" 0x0426
v 3.14
v 3.22
b "en-US"
g IDD_ABOUTBOX
@ -7754,7 +7754,7 @@ t MSG_140 "Turpināt"
t MSG_141 "Atpakaļ"
t MSG_142 "Uzgaidiet..."
t MSG_143 "Lejuplādēt izmantojot pārlūkprogrammu"
t MSG_144 "Microsoft laicīgi liedzis piekļuvi sakarā ar pārāk lielu pieprasījumu skaitu - pēc kāda laika mēģiniet atkārtot..."
t MSG_144 "Windows ISO fails nav lejupielādējams, jo Microsoft ir izmainījuši piekļuvi lai to liegtu."
t MSG_145 "Šī skripta darbībai nepieciešams PowerShell 3.0 vai vēlāks."
t MSG_146 "Vēlaties to ielādēt tiešsaistē?"
t MSG_148 "Darbojas skripta lejupielāde..."
@ -7808,6 +7808,7 @@ t MSG_195 "Izmantot %s faila(u) iekļauto versiju"
t MSG_196 "SVARĪGI: ŠĪ IEKĀRTA IZMANTO NESTANDARTA SEKTORU IZMĒRU!\n\nParasti iekārtas izmanto 512-bitu sektora izmēru, bet šī iekārta izmanto %d-bitu. Visbiežāk tas nozīmē ka no šī diska NEVARĒS ielādēties no šīs ierīces.\nRufus var mēģināt izveidot ielādes diesku, bet NEGARANTĒ tā korektu darbību."
t MSG_197 "Noteikts nestandarta sektoru izmērs"
t MSG_198 "'Windows To Go' var tikt instalēts tikai uz GPT failu sistēmas nesēja, ja tam ir atribūts 'FIKSĒTS'. Tekošai ierīcei NAV noteikts atribūts 'FIKSĒTS'."
t MSG_199 "Šī iespēja dotajai OS nav pieejama."
t MSG_201 "Atcelšana - lūdzu uzgaidiet..."
t MSG_202 "Diska virtuālā attēla pārskats..."
t MSG_203 "Kļūda pārskatot diska virtuālo attēlu"
@ -7901,8 +7902,8 @@ t MSG_290 "Failu indeksācija"
t MSG_291 "Versijas izvēle"
t MSG_292 "Izvēlieties Windows versiju, kuru vēlaties instalēt:"
t MSG_293 "Neatbalstāma Windows versija"
t MSG_294 "Šo Windows versiju Rufus vairs neatbalsta."
t MSG_295 "Uzmanību: Neoficiālā programmas versija"
t MSG_294 "Šo Windows versiju Rufus vairs neatbalsta.\nPēdējā Rufus atbalstāmā versija šai OS ir v%d.%d."
t MSG_295 "Uzmanību: Neoficiāla programmas versija"
t MSG_296 "Šī Rufus versija nav no oficiālā izstrādātāja.\n\nVai tiešām vēlaties to izmantot?"
t MSG_297 "Noteikts samazināts ISO"
t MSG_298 "Izvēlētais ISO fails neatbilst noteiktajam izmēram: %s datu ir kļūdaini!\n\nJa šis fails tika lejuplādēts no Interneta, nepieciešams lejuplādēt no jauna un pārbaudīt MD5 vai SHA kontrolsummu atbilstību.\n\nPiezīme: aprēķināt MD5 vai SHA kontrolsummu programmā Rufus var piespiežot taustiņu (✓)."
@ -7929,7 +7930,36 @@ t MSG_318 "Noklusējuma prioritāte: %d"
t MSG_319 "Ignorēt ielādes marķeri"
t MSG_320 "Atjauno sadaļas izkārtojumu (%s)..."
t MSG_321 "Izvēlētais virtuālais attēls ir ISOHybrid, bet tā veidotājs nav izveidojis ISO/Failu kopēšanas .\nTiks izmantots DD virtuālā attēla kopēšanas režīms."
t MSG_900 "Rufus ir instruments ar kura palīdzību var formatēt un izveidot operētājsistēmas ielādes ierīci uz tādiem nesējiem, kā USB pieslēguma zibatmiņas, atmiņas kartes u.c."
t MSG_322 "Neizdevās atvērt vai izlasīt '%s'"
t MSG_325 "Pielietot Windows kastomizāciju: %s"
t MSG_326 "Lietotāja opciju pielietošana..."
t MSG_328 "Izvēles Windows instalācija?"
t MSG_329 "Atslēgt prasības priekš 4GB+ RAM, Secure Boot un TPM 2.0"
t MSG_330 "Atslēgt prasību Microsoft kontam"
t MSG_331 "Atslēgt datu nodošanu (Izlaist jautājumus par privātumu)"
t MSG_332 "Aizliegt Windows To Go piekļuvi iekšējiem nesējiem"
t MSG_333 "Izveidot lokālo kontu ar lietotājvārdu:"
t MSG_334 "Izvēlēties reģionālos uzstādījumus kā šim lietotājam"
t MSG_335 "Atslēgt automātisko šifrēšanu ar BitLocker"
t MSG_336 "Pastāvīgs žurnāls"
t MSG_900 "Rufus ir instruments ar kura palīdzību var formatēt un izveidot USB ielādes ierīces uz tādiem nesējiem, kā USB pieslēguma zibatmiņas, atmiņas kartes u.c."
t MSG_901 "Oficiālā mājas lapa: %s"
t MSG_902 "Sākotnējais kods: %s"
t MSG_903 "Izmaiņas: %s"
t MSG_904 "Šai programmai ir licences noteikumi, kā GNU Public License (GPL) version 3.\nPapildinformācijai skatīt https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html."
t MSG_910 "Formatē USB, atmiņas kartes un virtuālos diskus formātos FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
t MSG_911 "Izveido FreeDOS ielādes USB ierīces"
t MSG_912 "Izveido ielādes ierīces no ISO failiem (Windows, Linux, u.c.)"
t MSG_913 "Izveido ielādes ierīces no ielādes disku virtuālajiem attēliem, tai skaitā arī no saspiestajiem"
t MSG_914 "Izveido BIOS vai UEFI ielādes ierīces, ieskaitot UEFI ielādi no NTFS"
t MSG_915 "Izveido 'Windows To Go' ierīces"
t MSG_916 "Izveido Windows 11 instalācijas ierīces datoriem, kam nav TPM vai Secure Boot"
t MSG_917 "Izveido pastāvīgas Linux partīcijas"
t MSG_918 "Izveido izvēlētā diska VHD/DD virtuālos attēlus"
t MSG_919 "Izskaitļo izvēlētā virtuālā attēla MD5, SHA-1, SHA-256 un SHA-512 kontrolsummas"
t MSG_920 "Izpilda bojāto bloku pārbaudi ieskaitot \"falsificēto\" nesēju noteikšanu"
t MSG_921 "Lejupielādē oficiālos Microsoft ISO failus"
t MSG_922 "Lejupielādē UEFI OS ISO failus"
#########################################################################
l "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)" 0x0427

View file

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.22.1981"
CAPTION "Rufus 3.22.1982"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -392,8 +392,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,22,1981,0
PRODUCTVERSION 3,22,1981,0
FILEVERSION 3,22,1982,0
PRODUCTVERSION 3,22,1982,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -411,13 +411,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.22.1981"
VALUE "FileVersion", "3.22.1982"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2023 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.22.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.22.1981"
VALUE "ProductVersion", "3.22.1982"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"